【文言导航】 初中文言今译 高中文言今译 课外文言今译 七上 七下 八上 八下 九上 九下 必修一 必修二 必修三 必修四 必修五
纳兰性德《浣溪沙·身向云山那畔行》原文、译文与赏析
浣溪沙 身向云山那畔①行。北风吹断马嘶声。深秋远塞若为情②。 一抹晚烟荒戍垒③,半竿斜日旧关城。古今幽恨几时平。 【注释】 ①那畔:那边。 ②若为情:何以为情,是怎样的情怀。 ③荒戍垒:荒凉萧瑟的营垒。戍,保卫。 【词译】 戍守的人已归了,留下边地的残堡。 十七世纪的草原,那些身向云山的身影,留给了吹断马嘶的北风。 射中过深秋的箭,挂过边塞的铁钉,被黄昏和望归的靴子磨平的晚烟。 一切都老了,一切都抹上夕一陽一的锈。 只有一座旧城,不能再瞭望,不能再系马。 你黯然地卸了鞍。你的行囊没有剑。 历史的锁,没有钥匙。 【评析】 康熙二十一年(1682)八月,纳兰受命与副都统郎谈等出使觇梭龙打虎山,十二月还京。此篇大约作于此行中。与此一首写作同时尚有《沁园春》(试望一陰一山)、《蝶恋花》(尽日惊风吹木叶)等词作。这首词抒发了奉使出塞的凄惘之情。 “身向云山那畔行”。起句点明此行之目的地,很容易让人想起同是纳兰的“山一程,水一程,身向榆关那畔行”。“北风吹断马嘶声。”“北风”言明时节为秋,亦称“秋声”。唐苏颋《汾上惊秋》有:“北风吹白云,万里渡河汾。心绪逢摇落,秋声不可闻”。边地北风,从来都音声肃杀,听了这肃杀之一声,只会使人愁绪纷乱,心情悲伤。而纳兰在此处云“北风吹断马嘶声”。听闻如此强劲,如此凛冽的北风,作者心境若何,可想而知。难怪他会感慨“深秋远塞若为情”。 下片。“一抹晚烟荒戍垒,半竿斜日旧关城”以简古疏墨之笔勾勒了一幅充满萧索之气的战地风光侧面。晚烟一抹,袅然升起,飘荡于天际,营垒荒凉而萧瑟;时至黄昏,落日半斜,没于旗杆,而关城依旧。词中的寥廓的意境不禁让人想起王维的“大漠孤烟直,长河落日圆”以及范仲淹的“千嶂里,长烟落日孤城闭”。故而张草纫在《纳兰词笺注》前言中言,纳兰的边塞词“写得一精一劲深雄,可以说是填补了词作品上的一个空白点”。然而平心而论,无论是“一抹晚烟荒戍垒,半竿斜日旧关城”、“万帐穹庐人醉,星影要摇欲坠”,还是“山一程、水一程,身向榆关那畔行,夜深千帐灯”,纳兰都不过是边塞所见所历的白描,作者本身并没有倾注深刻的生命体验,这类作品的张力无法与范仲淹“塞下秋来风景异”同日而语。不过,纳兰的边塞词当中那种漂泊的诗意的自我放逐感的确是其独擅。比如本篇的结尾“古今幽恨几时平”,极写出塞远行的清苦和古今幽恨,既不同于遣戍关外的流人凄楚哀苦的呻吟,又不是卫边士卒万里怀乡之浩叹,而是纳兰对浩渺的宇宙,纷繁的人生以及无常的世事的独特感悟,虽可能囿于一己,然而其情不胜真诚,其感不胜真挚。 下片写愁心、离颜。“魂梦不离金屈戌”。出塞半年以来,词人梦魂夜驰,飞越千山万水,去和家里的妻子相会。不是“徘徊不语,今夜梦魂何处去”不是“佳人何处,梦魂俱远”,更不是“梦魂纵有也成虚,那堪和梦无”。作者的梦魂从来就没有离开过故园和伊人。情痴如此,可嗟可叹。若言“魂梦不离金屈戌”说的是魂梦飞渡,静夜之怀,那么“画图亲展玉鸦叉”说的就是对伊凝睇,白日相思。你看他亲自展开的妻子的画图,一遍又一遍地想象她的面庞,以至于发出“生怜瘦减一分花”的爱怜体慰之语。是啊,最可怜者,莫过于闺中妻子因思念丈夫而玉容憔悴了。纳兰能作此语,堪称千古之柔情人也。
【36500365.com】 语文资源网 旗下网站 专注于语文在线备课 站长qq:380619484 浙ICP备05067795号